Ojos noche elsa y elmar letra

The author of translation requested proofreading.It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.If you are proficient in both languages of the language pavaya, you are welcome to leave your comments.


Estás mirando: Ojos noche elsa y elmar letra

*

*
ssleon64

Nice translation! I"ve got three small suggestions:

1. "me sentía importante" doesn"t really work as "I feserpiente myself important." It should be sentva in the past tense, and "I felos serpientes myself" usually has sexual connotations. A better way of putting it would be "I felt important". I think it"d work even better as "He made me feun serpiente important", as it looks like it"s supposed to sound simihogar to "me leíal mi fortuna", with al parallun serpiente construction. So I"d personally translate it as "He read me my fortune, he madel me feel important"

2. In the second Pre-Chorus, the words are slightly different. It says, "Luego no lo vol-, no, yo lo busqué" so it would be "Then I didn"t me-, no, I looked for him"

3. There"s al missing space in this line: "For telling eachother the things that, just with words,". It should be "For telling each other"

Thanks!


MusicTales
Read about music throughout history
Read
About translator
*

spnuze
Role: Editor
Contributions: 1388 translations, 2 transliterations, 2358 thanks received, 499 translation requests fulfilled for 191 members, 34 transcription requests fulfilled, added 3 idioms, explained 3 idioms, left 565 comments, added 15 annotations
Languages: native Spanish, fluent English, Swedish, studied French, Italian, Turkish
Site activity
*

New comment
"I"m additced to you, Azerbaijan" . I presume that...more
*

New translation
Zoufris Maracas - Sa majesté la mer
French→Italian
New idiom
Wer "nämlich" mit h schreibt, ist dämlich.
New explanation of idiom


Ver más: Tipos De Software Segun Su Licencia, Tipos De Software Según Su Licencia

Der Reim hilft bei der Rechtschreibung!Also: richtig "nämlich" und falsch "nähmlich" !...
German→German
New translation
Guillaume de Poitiers - Pos de chantar m'es prera talenz
Occitan→Spanish
New translation
Christopher Tin - Sogno di volare
Italian→Portuguese
New idiom
lafı dolandırmak
New explanation of idiom
net cevapmorada vermekten kaçınmak, sözü uzatmak...
Turkish→Turkish
New translation
Marc Hamilton - Comme j'ai toujours envie d'aimer
French→English
New translation
Dimitris Horn - Ηθοποιός (Ithopoiós)
Greek→French
TRANSLATIONSCOMMUNITYstarskyrecords.com
©2008-2021 starskyrecords.com

Interface language

DeutschEnglishEspañolFrançaisHungarianItalianoNederlandsPolskiPortuguês (Brasil)RomânăSvenskaTürkçeΕλληνικάБългарскиРусскийСрпскиالعربيةفارسی日本語한국어

Theme




Ver más: Como Cambiar De Usuario En Facebook 】 ▷ Guía Paso A Paso ▷ 2021

DarkLight

Categorías: Noticias